季康子問政於孔子曰:「如殺無道,以就有道,何如?」孔子對曰:「子為政,焉用殺?子欲善,而民善矣。君子之德風,小人之德草;草上之風必偃。」 「註釋」 無道:無道德的壞人。 就:成就、歸向。邢疏:「康子之意,欲多殺止姦,以成為有道也。」 子:汝。指在上位的人。 焉:疑問副詞,猶「何」。 君子:指在位統治的人。 小人:指在野被統治的人。 草上之風必偃:朱注:「上,一作尚,加也。」偃音掩,仆倒,順服。 「語譯」 (一)季康子把為政治國的道理問孔子道:「如果誅殺無道的壞人,來成就有道的善人,你以為怎樣?」孔子回答道:「你執掌國政,何必要用殺?只要你自己想為善,人民自然也都隨著為善了!君子的德行,好比風;小人的德性,好比草;風吹在草上,草必隨風傾倒的。」 |
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 | 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕 |
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 | 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」 |