聲聲慢 李清照 尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三盃兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急。雁過也,正傷心,卻是舊時相識。 滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰忺摘。守著窗兒,獨自怎生得黑。梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一箇、愁字了得。 此調原名《勝勝慢》,後蔣捷用此調詠秋聲, 全詞都以「聲」字押韻, 因改稱《聲聲慢》。上下闋,九十九字,有平韻、仄韻兩體。乍暖還寒:時而暖和,時而寒冷。 ※將息:養息,保養。 ※誰:何,承上文指花。有誰堪摘:猶言無甚可摘。一說:有誰堪與共摘。 ※怎生得黑:看樣才能捱到天黑。 ※這次地:這光景,這情形。 ※了得:怎得包含得了。 【譯文】: 我獨處陋室若有所失地東尋尋西覓覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);這種環境又引起內心的感傷,於是淒涼、慘痛、悲戚之情一齊湧來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息了。飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵禦晚上的冷風寒意。望天空,但見一行行雁字掠過,回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。 地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘(一說,有什麼可採摘的)啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎麼容易挨到天黑啊!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎麼能說盡! 【賞析】 這首〈聲聲慢〉詞滿紙嗚咽,愁情重疊。詞的起調用了十四個疊字連貫而下,如珠走玉盤,琴發哀聲。國破夫亡,金兵南侵浙東,女詞人孑然一身,飄泊東南。離鄉背井之苦,少依無靠之悲,一時湧集於心,令人難以釋懷。她渴望尋覓已失去的美好生活,以取得精神上的安慰,而四周一片冷冷清清,使其心境更陷入悽慘悲戚的深淵中。這裡有動作,有感覺,有心境,聲情急促,一氣貫注。詞人經受了多年來悲傷的折磨,體力日衰,對天氣變化十分敏感。「乍暖還寒」,寫出天氣特點;「最難將息」不言哀愁而哀愁自見。他本想借酒取暖、澆愁,無奈酒淡不敵風寒,更觸發了無限傷感。雁過而覺「舊相識」,是因為他們曾從淪陷了的中原家鄉來,這時正往那裡去,所以睹物生情,原以難平靜的心緒又蕩起了層層波瀾。真是新愁未消,舊恨復起。 過片從抬頭見雁轉為低頭看菊,仍緊緊圍繞一個「愁」字展開。黃花堆積滿地,無人摘取,也無人憐惜,其況正與己相似。對景傷情,詞人久坐窗前,不知怎樣度過這即將來臨的淒涼夜間。偏偏又下起了小雨,那點點滴滴的細雨落在梧桐樹上淅淅作響,像是在彈奏一曲哀惋淒清的樂曲,又像是如泣如訴的哀嘆。這一切使她百感交集,愁苦難禁,於是千愁百哀迸為一句,直述這種感覺絕非一個「愁」字所能概括。這結拍兩句,正是其情也苦,其詞也哀。 |
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 | 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕 |
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 | 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」 |