網頁標題: 黃州快哉亭記 蘇 轍
 



黃州快哉亭記  蘇 轍
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢、沔,其勢益張。至於赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河 張君夢得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝;而余兄子瞻名之曰﹁快哉﹂。
蓋亭之所見,南北百里,東西一舍。濤瀾洶湧,風雲開闔。晝則舟楫出沒於其前;夜則魚龍悲嘯於其下。變化倏忽,動心駭目,不可久視。今乃得翫之几席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列。煙消日出,漁父樵夫之舍,皆可指數。此其所以為﹁快哉﹂者也。至於長洲之濱,故城之墟;曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖;其流風遺跡,亦足以稱快世俗。
昔楚襄王從宋玉、景差於蘭臺之宮,有風颯然至者,王披襟當之,曰:﹁快哉此風!寡人所與庶人共者耶?﹂宋玉曰:﹁此獨大王之雄風耳!庶人安得共之!﹂玉之言,蓋有諷焉!夫風無雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風何與焉?
士生於世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,竊會計之餘功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎濯長江之清流,挹西山之白雲,窮耳目之勝,以自適也哉?不然,連山絕壑,長林古木,振之以清風,照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉?
元豐六年十一月朔日趙郡 蘇轍記。

黃州快哉亭記(語譯)

長江流出了西陵峽後,才進入平原,水勢奔騰壯闊起來。南邊會合了沅江、湘江;北邊會合了漢水,水勢更加浩瀚,到了赤壁之下,各水流沖激浩蕩,江面遼闊如海。清河人張夢得先生貶官到齊安,在他住所西南方蓋了一座亭子,來觀賞江中美景。而我哥哥子瞻,把亭子命名為「快哉」。

在快哉亭上所能見到的景觀,南北可達百里,東西三十里,江面波濤洶湧,風雲變幻不定。白天可見船隻在亭子前來來往往;夜裡可聽見亭子下有如魚龍悲鳴。景致變化快速,讓人觸目驚心,無法看得太久。(這等奇景)現在卻可以坐在亭中席上,倚几賞玩,盡情地看個夠,令人心滿意足。

向西眺望武昌方向群山,山陵上下起伏,草木縱橫排列。煙消霧散時,晨曦普照,漁人樵夫的小屋,都可一一清楚地指著數出來。──這就是亭子取名「快哉」的原因。至於那長長的沙洲水邊,古城的廢墟遺址,曾是曹操孫權傲視爭雄、周瑜陸遜角逐戰鬥的所在,他們所留下的風範遺跡,也足以使世俗之人大呼暢快。

從前楚襄王帶著宋玉、景差在蘭台之宮遊賞,恰好一陣涼風颯然吹來,襄王敞開衣襟迎著風說:「真爽快啊!這陣清風,是我和百姓共享的吧!」宋玉說:「這只是大王的雄風罷了,百姓那能共享?」宋玉的話,應該是有所諷刺吧!那風沒有雄雌的差別,但人卻有得意不得意的變化,楚王所認為快樂的事,卻是一般人所憂愁的,這是人事上的變化,和風有何干呢?

人活在世上,假如他心中不痛快,那麼到那兒去不會感傷呢?假如他心中坦蕩,不因外物影響而傷害到本性,那麼到那兒去不會快意呢?現在張君不因貶官而煩惱,利用公餘閒暇寄情於山水之間,他心中應該有超出常人的修養,所以即使處在蓬草為門破甕為窗那樣的困窮境地,也不會不快樂啊!何況還能在長江清流中洗滌自己,又把西山的白雲招來作伴,盡情於耳目之美,來自求安適愉快呢!倘非如此,那連綿的山崖、阻斷的山谷、幽深古老的樹林,清風吹拂、月光照耀,都是讓多愁失意的詩人文士感到悲傷瘦損無法承受的景物,又那裡看得出它令人暢快之處呢?



本文張貼者:張老師〔張貼時間:民國99年1月21日(星期四)11點57分〕

部落格首頁


學習的故鄉首頁
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」
〔為了讓我們有乾淨的學習環境,請勿任意在本站散播商業廣告與不合法文件或聯結〕:本站宣示