網頁標題: [轉貼]看棒球學英文》Yankee fan 洋基迷
 





看棒球學英文》Yankee fan 洋基迷

【聯合報/紐約特派員林少予】 2006.10.08 03:32 am

 

棒球雖然不是美國產值最高的運動項目,但是在例行賽時,有熱門球隊出賽時,每場至少有3、4萬觀眾,季後賽更不用說了,一票難求。那麼,棒球賽的「觀眾」要怎麼說? 偶爾會有人用audience這個字,例如大都會與道奇隊的第2場比賽,是郭泓志首度在季後賽先發:Game 2 sees Hong-Chih Kuo make his first start in front of a national audience.
 

但是audience這個字實在太平淡,不足以形容棒球觀眾的投入程度。最常用的「觀眾」英文,就是fans;沒錯,就是經常被翻譯成「粉絲」的那個英文字。
也許有人會說,我又不是「球迷」,我只是觀眾。我只能說,坐在球場看球時,沒有人會區分誰是「觀眾」、誰是「球迷」,因為每個人都被稱為球迷。你可以說,我不是洋基球迷I am not a Yankee fan ,或我不是紅襪隊球迷I am not a Sox fan;但只要你坐在球場看球,就會被自動歸類為baseball fan啦,也沒有人會在意你是「觀眾」還是「粉絲」了。

【2006/10/08 聯合報】@ http://udn.com/
 
 


本文張貼者:蔡宗豪〔張貼時間:民國95年10月13日(星期五)10點18分〕 | 寫信給蔡宗豪

部落格首頁


學習的故鄉首頁
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」
〔為了讓我們有乾淨的學習環境,請勿任意在本站散播商業廣告與不合法文件或聯結〕:本站宣示