網頁標題: 民歌的鳥兒
 



  這正是冬天。蓋滿了雪的大地,看起來很像從石山雕刻出來的一塊大理石。天很   高,而且晴朗。寒風像妖精 煉出的一把鋼刀,非常尖銳。樹木看起來像珊瑚或盛   開的杏樹的枝子。這兒的空氣是像阿爾卑斯山上的那樣 清新。     北極光和無數閃耀著的星星,使這一夜顯得非常美麗。     暴風吹起來了。飛行的雲塊撒下一層天鵝的絨毛。漫天飛舞的雪花,蓋滿了寂寞   的路、房子、空曠的田野和 無人的街。但是我們坐在溫暖的房間裡,坐在熊熊的   火爐邊,談論著古時候的事情。我們聽到了一個故事:      在大海邊有一座古代戰士的墳墓。墳墓上坐著這位埋在地下的英雄的幽靈。他    曾經是一個國王。他的額上射 出一道金色的光圈,長發在空中飛舞,全身穿    著鎧甲。他悲哀地垂著頭,痛苦地嘆著氣──像一個沒有得救 的靈魂。      這時有一艘船在旁邊經過。水手們拋下錨,走到陸地上來。他們中間有一個歌手   (注:原文是skjald 。這是北歐古時的一種詩人。他專門寫歌頌英雄和英   雄事跡的詩歌,並且親自把這些詩向聽眾朗誦。)。他 走近這位皇家的幽靈,問   道:     「你為什麼要這樣悲哀和難過呢?」     幽靈回答說:     「誰也沒有歌唱過我的一生的事跡。這些事跡現在死亡了,消逝了。沒有什麼歌   把它們傳播到全國,把它們 送到人民的心裡去。因此我得不到安寧,得不到休息   。」     於是這個人就談起他的事業和他的偉大的功績。他的同時代的人都知道這些事情   ,不過沒有人把它們唱出來 ,因為他們之中沒有歌手。     這位年老的彈唱詩人撥動他的豎琴上的琴弦。他歌唱這個英雄青年時代的英勇,   壯年時代的威武,和他的偉 大的事跡。幽靈的面孔射出了光彩,像反映著月光的   雲彩。幽靈在光華燦爛的景象中,懷著愉快和幸福的心 情,站起來,接著就像一   道北極光似地不見了。除了一座蓋滿了綠草的土丘以外,現在什麼也沒有了──   連 一塊刻有龍尼文字(注:這是北歐古代的一種象形文字。)的石碑也沒有。但   是當琴弦發出最後的聲音的時 候,忽然有一隻歌鳥飛出來──好像是直接從豎琴   裡飛出來似的。它是一隻非常美麗的歌鳥。它有畫眉一樣 響亮的聲調,人心一樣   搏動的顫音和那種使人懷鄉的、候鳥所帶來的家鄉的謠曲。這隻歌鳥越過高山和   深谷 ,越過田野和森林,飛走了。它是一隻民歌的鳥,它永遠不會死亡。     我們聽到它的歌。我們在房間裡,在一個冬天的晚上,聽到它的歌。這隻鳥兒不   僅僅唱著關於英雄的頌歌, 它還唱著甜蜜的、溫柔的、豐富多樣的愛情的頌歌。   它還歌頌北國的純樸的風氣。它可以用字句和歌調講出 許多故事。它知道許多諺   語和詩的語言。這些語言,像藏在死人舌頭底下的龍尼詩句一樣,使它不得不唱   出 來。這樣,「民歌的鳥兒」就使我們能夠認識我們的祖國。     在異教徒的時代,在威金人的時代,它的窠是築在豎琴詩人的豎琴上的。在騎士   的時代裡,拳頭掌握著公理 的尺度,武力就是正義,農民和狗處於同等的地位─   ─在這個時代裡,這隻歌鳥到什麼地方去找避難所呢? 暴力和愚蠢一點也不考慮   它的這個問題。     但是騎士堡寨裡的女主人坐在堡寨的窗前,把她舊時的回憶,在她面前的羊皮紙   上寫成故事和歌。在一個茅 屋裡,有一個旅行的小販坐在一個農家婦人身邊的凳   子上講故事。正在這時候,這隻歌鳥就在他們頭上飛翔 ,喃喃地叫著,唱著。只   要大地上還有一塊它可以立足的山丘,這隻「民歌的鳥兒」就永遠不會死亡。     它現在對我們坐在屋子裡的人唱。外面是暴風雪和黑夜。它把龍尼文的詩句放在   我們的舌頭底下,於是我們 就認識了我們祖先的國土。上帝通過「民歌的鳥兒」   的歌調,對我們講著我們母親的語言。古時的記憶復活 了,黯淡的顏色發出新的   光彩。傳說和民歌像幸福的美酒,把我們的靈魂和思想陶醉了,使這一晚變成了   一 個耶穌聖誕的節日。     雪花在飛舞,冰塊在碎裂。外面在飄著風暴。風暴有巨大的威力,它主宰著一切   ──但它不是我們的上帝。     這正是冬天。寒風像妖精煉出的一把鋼刀。雪花在亂飛──在我們看起來,似乎   飛了好幾天和好幾個星期。 它像一座巨大的雪山壓在整個城市上,它像一個冬夜   裡的沉重的夢。地上的一切東西都被掩蓋住了,只有教 堂的金十字架──信心的   象征──高高地立在這個雪塚上,在藍色的空中,在光明的太陽光裡,射出光輝   。     在這個被埋葬了的城市的上空,飛翔著大大小小的太空的鳥。每隻鳥兒放開歌喉   ,盡情地歌唱,盡情地歌唱 。     最先飛來的是一群麻雀:它們把大街小巷裡、窠裡和房子裡的一切小事情全部講   了出來。它們知道前屋裡的 事情,也知道後屋裡的事情。     「我們知道這個被埋葬了的城市,」它們說。「所有住在裡面的人都在吱!吱!   吱!」黑色的大渡鴉和烏鴉 在白雪上飛過。     「呱!呱!」它們叫著。「雪底下還有一些東西,一些可以吃的東西──這是最   重要的事情。這是下面大多 數人的意見。而這意見是對──對──對的!」     野天鵝颼颼地拍著翅膀飛來。它們歌唱著偉大和高貴的感情。這種感情將要從人   的思想和靈魂中產生出來─ ─這些人現在住在被雪埋著的城裡。     那裡面並沒有死亡,那裡面仍然有生命存在。這一點我們可以從歌調中聽出來。   歌調像是從教堂的風琴中發 出來的;它像妖山(注:請參看安徒生童話《妖山》   。)上的鬧聲,像奧仙(注:奧仙(Ossian)是 古代北歐的一個有名的吟   唱詩人。)的歌聲,瓦爾古裡(注:瓦爾古裡(Valkyriens)是北歐   神 話中戰神奧丁的使者。他們在戰場上飛翔,專門挑出要死的戰士,帶到奧丁的   宮殿裡去。)的颼颼的拍翅聲 ,吸引住我們的注意力。多麼和諧的聲音啊!這種   和聲透進我們的心的深處,使我們的思想變得高超──這 就是我們聽到的「民歌   的鳥兒」的歌聲!正在這時候,天空溫暖的氣息從上面吹下來。雪山裂開了,太   陽光 從裂縫裡射進去。春天來到了;鳥兒回來了;新的一代,心裡帶著同樣的故   鄉的聲音,也回來了。請聽這一 年的故事吧:狂暴的風雪,冬夜的惡夢!一切將   會消逝,一切將會從不滅的「民歌的鳥兒」的悅耳的歌聲中 獲得新的生命。     (1865年)     ___________________________________________________________     這篇小啟發表在哥本哈根1865年出版的《丹麥大眾歷書》上。「民歌的鳥兒   」在這兒是一個象征性的形 象化的代名詞,代表一個國家和民族的優良傳統,歌   唱英雄的業績和甜蜜的、溫柔的、豐富多樣的愛情以及 純樸的風氣;還可以用字   句和歌調講出許多故事。這樣,「民歌的鳥兒」「就使我們能夠認識我們的祖國   」 。


本文非常感謝郭孝宇刻印
最後刻印時間:民國 94 年 7 月 23 日 20 點 | 寫信給郭孝宇

部落格首頁


學習的故鄉首頁
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」
〔為了讓我們有乾淨的學習環境,請勿任意在本站散播商業廣告與不合法文件或聯結〕:本站宣示