從前有一個氣球駕駛員;他很倒霉,他的輕氣球炸了,他落到地上來,跌成肉泥 。兩分鐘以前,他把他的兒 子用一張降落傘放下來了,這孩子真算是運氣。他沒 有受傷。他表現出相當大的本領可以成為一個氣球駕駛 員,但是他沒有氣球,而 且也沒有辦法弄到一個。 他得生活下去,因此他就玩起一套魔術來:他能叫他的肚皮講話──這叫做「腹 語術」。他很年輕,而且漂 亮。當他留起一撮小胡子和穿起一身整齊的衣服的時 候,人們可能把他當做一位伯爵的少爺。太太小姐們認 為他漂亮。有一個年輕女 子被他的外表和法術迷到了這種地步,她甚至和他一同到外國和外國的城市裡去 。 他在那些地方自稱為教授──他不能有比教授更低的頭銜。 他唯一的思想是要獲得一個輕氣球,同他親愛的太太一起飛到天空中去。不過到 目前為止,他還沒有辦法。 「辦法總會有的﹗」他說。 「我希望有,」她說。 「我們還年輕,何況我現在還是一個教授呢。面包屑也算面包呀﹗」 她忠心地幫助他。她坐在門口,為他的表演賣票。這種工作在冬天可是一種很冷 的玩藝兒。她在一個節目中 也幫了他的忙。他把太太放在一張桌子的抽屜裡── 一個大抽屜裡。她從後面的一個抽屜爬進去,在前面的 抽屜裡人們是看不見她的 。這給人一種錯覺。 不過有一天晚上,當他把抽屜拉開的時候,她卻不見了。她不在前面的一個抽屜 裡,也不在後面的一個抽屜 裡。整個的屋子裡都找不著她,也聽不見她。她有她 的一套法術。她再也沒有回來。她對她的工作感到膩煩 了。他也感到膩煩了,再 也沒有心情來笑或講笑話,因此也就沒有誰來看了。收入漸漸少了,他的衣服也 漸 漸變壞了。最後他只剩下一隻大跳蚤──這是他從他太太那裡繼承得來的一筆 遺產,所以他非常愛它。他訓 練它,教給它魔術,教它舉槍敬禮,放炮──不過 是一尊很小的炮。 教授因跳蚤而感到驕傲;它自己也感到驕傲。它學習到了一些東西,而且它身體 裡有人的血統。它到許多大 城市去過,見過王子和公主,獲得過他們高度的贊賞 。它在報紙和招貼上出現過。它知道自己是一個名角色 ,能養活一位教授,是的 ,甚至能養活整個家庭。 它很驕傲,又很出名,不過當它跟這位教授在一起旅行的時候,在火車上總是坐 第四等席位──這跟頭等相 比,走起來當然是一樣快。他們之間有一種默契:他 們永遠不分離,永遠不結婚;跳蚤要做一個單身漢,教 授仍然是一個鰥夫。這兩 件事情是半斤八兩,沒有差別。「一個人在一個地方獲得了極大的成功以後,」 教 授說,「就不宜到那兒再去第二次﹗」他是一個會辨別人物性格的人,而這也 是一種藝術。 最後他走遍了所有的國家;只有野人國沒有去過──因此他現在就決定到野人國 去。在這些國家裡,人們的 確都把信仰基督教的人吃掉。教授知道這事情,但是 他並不是一個真正的基督教徒,而跳蚤也不能算是一個 真正的人。因此他就認為 他們可以到這些地方去發一筆財。 他們坐著汽船和帆船去。跳蚤把它所有的花樣都表演出來了,所以他們在整個航 程中沒有花一個錢就到了野 人國。 這兒的統治者是一位小小的公主。她只有六歲,但是卻統治著國家。這種權力是 她從父母的手中拿過來的。 因為她很任性,但是分外地美麗和頑皮。 跳蚤馬上就舉槍敬禮,放了炮。她被跳蚤迷住了,她說,「除了它以外,我什麼 人也不要﹗」她熱烈地愛上 了它,而且她在沒有愛它以前就已經瘋狂起來了。 「甜蜜的、可愛的、聰明的孩子﹗」她的父親說,「只希望我們能先叫它變成一 個人﹗」 「老頭子,這是我的事情﹗」她說。作為一個小公主,這樣的話說得並不好,特 別是對自己的父親,但是她 已經瘋狂了。 她把跳蚤放在她的小手中。「現在你是一個人,和我一道來統治;不過你得聽我 的話辦事,否則我就要把你 殺掉,把你的教授吃掉。」 教授得到了一間很大的住房。牆壁是用甜甘蔗編的──可以隨時去舔它,但是他 並不喜歡吃甜東西。他睡在 一張吊床上。這倒有些像是躺在他一直盼望著的那個 輕氣球裡面呢。這個輕氣球一直縈繞在他的思想之中。 跳蚤跟公主在一起,不是坐在她的小手上,就是坐在她柔軟的脖頸上。她從頭上 拔下一根頭髮來。教授得用 它綁住跳蚤的腿。這樣,她就可以把它係在她珊瑚的 耳墜子上。 對公主說來,這是一段快樂的時間。她想,跳蚤也該是同樣快樂吧。可是這位教 授頗有些不安。他是一個旅 行家,他喜歡從這個城市旅行到那個城市去,喜歡在 報紙上看到人們把他描寫成為一個怎樣有毅力,怎樣聰 明,怎樣能把一切人類的 行動教給一個跳蚤的人。他日日夜夜躺在吊床上打盹,吃著豐美的飯食:新鮮鳥 蛋 ,象眼睛,長頸鹿肉排,因為吃人的生番不能僅靠人肉而生活──人肉不過是 一樣好菜罷了。 「孩子的肩肉,加上最辣的醬油,」母后說,「是最好吃的東西。」教授感到有 些厭倦。他希望離開這個野 人國,但是他得把跳蚤帶走,因為它是他的一件奇寶 和生命線。他怎樣才能達到目的呢?這倒不太容易。 他集中一切智慧來想辦法,於是他說:「有辦法了﹗」 「公主的父王,請讓我做點事情吧﹗我想訓練全國人民學會舉槍敬禮。這在世界 上一些大國裡叫做文化。」 「你有什麼可以教給我呢?」公主的父親說。 「我最大的藝術是放炮,」教授說,「使整個地球都震動起來,使一切最好的鳥 兒落下來時已經被烤得很香 了﹗這隻須轟一聲就成了﹗」 「把你的大炮拿來吧﹗」公主的父親說。 可是在這裡全國都沒有一尊大炮,只有跳蚤帶來的那一尊,但是這尊炮未免太小 了。 「我來制造一門大炮吧﹗」教授說,「你只須供給我材料,我需要做輕氣球用的 綢子、針和線,粗繩和細繩 ,以及氣球所需的靈水──這可以使氣球膨脹起來, 變得很輕,能向上升。氣球在大炮的腹中就會發出轟聲 來。」 他所要求的東西都得到了。 全國的人都來看這尊大炮。這位教授在他沒有把輕氣球吹足氣和準備上升以前, 不喊他們。 跳蚤坐在公主的手上,在旁觀看。氣球現在裝滿氣了。它鼓了起來,控制不住; 它是那麼狂暴。 「我得把它放到空中去,好使它冷卻一下,」教授說,同時坐進吊在它下面的那 個籃子裡去。 「不過我單獨一個人無法駕御它。我需要一個有經驗的助手來幫我的忙。這兒除 了跳蚤以外,誰也不成﹗」 「我不同意﹗」公主說,但是她卻把跳蚤交給教授了。它坐在教授的手中。 「請放掉繩子和線吧﹗」他說。「現在輕氣球要上升了﹗」 大家以為他在說:「發炮﹗」 氣球越升越高,升到雲層中去,離開了野人國。 那位小公主和她的父親、母親以及所有的人群都在站著等待。他們現在還在等待 哩。如果你不相信,你可以 到野人國去看看。那兒每個小孩子還在談論著關於跳 蚤和教授的事情。他們相信,等大炮冷了以後,這兩個 人就會回來的。但是他們 卻沒有回來,他們現在和我們一起坐在家裡。他們在自己的國家裡,坐著火車的 頭 等席位──不是四等席位。他們走了運,有一個巨大的氣球。誰也沒有問他們 是怎樣和從什麼地方得到這個 氣球的。跳蚤和教授現在都是有地位的富人了。 (1873年) ___________________________________________________________ 這篇小品,最初發表在美國的《斯克利布納爾月刊》1873年4月號上,接著 又在同年《丹麥大眾歷書》 上發表了。這個小故事與安徒生的另一起童話《飛箱 》有相像之處,不過在那篇故事裡失望的是一個想僥幸 得到幸福的男子,這裡則 是把幸福已經得到了手裡而最後落了空的公主。蒙騙和僥幸在兩個故事中最初都 起 了作用,但最後都變成了一場空。可是,在這個故事中,騙術最終產生了實惠 ,受惠者是「教授」和「跳蚤 」。他們走了運,有一個巨大的氣球。「跳蚤和教 授現在都是有地位的富人了。」由於他們是「有地位的富 人」,人們也就認為他 們是正人君子,把他們的騙術忘掉了。 |
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 | 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕 |
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 | 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」 |