網頁標題: [新聞英語] The New Neihu Line Will Begin Operations On July 4th
 



The Taipei City Government has said that the new Neihu line on the Taipei mass rapid transit system will begin operations on July 4th.
                    

台北市政府表示,捷運內湖線,將於7月4日正式營運。  

According to Taipei City Mayor Hao Long-bin, beginning July 4th passengers paying with the city's Easy Card system will enjoy a 50-per cent discount on
the line.                   
                        

台北市長郝龍斌說「7月4日起,旅客持悠遊卡搭乘捷運全線,將享半價優惠。
(備註:2009年7月4日~7月6日:慶祝內湖線通車持悠遊卡搭乘台北捷運全線享5折優惠。)

Hao added that he has invited President Ma Ying-jeou, legislators, city councilors and 48 borough chiefs to take the maiden ride on June 28th.
                                 

好市長補充說「他已邀請總統馬英九、立委、市議員及內湖線沿線48位里長 於6月28日首次搭乘」。」

The Taipei Metro Neihu Line is a medium capacity system built above ground, except for the section near Songshan Airport -- which goes underground and
re-surfaces on the opposite side of the Jeelung river.
 

台北捷運內湖線,屬於中運量系統,權限大部分為高價路線,除了松山機場附近區域, 為地下路線,穿越松山機場及基隆河後,進入內湖改採高價路線。
                                                

The new line is 14.8-kilometers long and will provide direct services to the Neihu, Nangang and Muzha districts.
                         

此線全長14.8公哩,服務範圍包括內湖、南港及木柵
--------------------------------------------------------------------------------

重要字詞:  
1. mass rapid transit 大眾捷運系統     縮寫(MRT)
 
2. ... will begin operations on (某設施)將於...正式營運  
3. borough chief 里長       

(在英文的表示法中,並沒有可與中文「里」相等的單詞,此處使用"borough",用於英 語系國家,可有兩種不同的解釋。英式用法可解釋為「擁有自製權的市鎮」,而美式用
法則可解釋成「某些城市的分之區域」;例如:【美】(紐約市的)區;(阿拉斯加州的)行
政區。)

PS: 筆者首次嘗試將所閱讀的英語新聞翻譯成中文,如在字詞解釋上有錯誤,還請個未 回應指教。

 
相關聯結:  

[下在] 新聞音檔  
參考資料:  

台北捷運內湖線 - 維基百科  

Google 字典 borough 的中文


本文張貼者:蔡宗豪〔張貼時間:民國98年6月17日(星期三)19點31分〕 | 寫信給蔡宗豪

部落格首頁


學習的故鄉首頁
本站公告:〔您越需要我們,我們就越有創意〕 本站說明書:〔發現故鄉還有改進的地方,請來信告訴原丁們〕
觀察應用學習點數 :〔咱的故鄉有您的參與,會使我們有更大的發揮空間,展現更豐富精彩的學習畫面〕 〔期待藉由無障礙網頁設計,能讓視障小朋友更愛看書、更愛寫作且更愛學習〕:盲用電腦「心得分享」
〔為了讓我們有乾淨的學習環境,請勿任意在本站散播商業廣告與不合法文件或聯結〕:本站宣示