網頁標題: [Fate同人]愛爾蘭之聲(2),共有3則留言


  

〔版子#1〕巫婆,民國104年4月27日(星期一)0點14分

建議用「教室」取代「課室」,聽起來比較自然。不過,也許現在學生習慣這樣說?唉!離開校園太久了。

  

〔版子#2〕喬琪,民國104年4月27日(星期一)0點29分

  巫婆:其實的確該用“教室”而非“課室”呢。
  很少人這麼用,我算是特例之一吧。
  習慣成自然,之後會改的。
  最後,感激您始終的閱讀。

  

〔版子#3〕鴿子,民國104年4月27日(星期一)5點42分

應該無妨,既然前面都這麼用,我絕得後面也這麼繼續用才好。真要改,建議等到寫另一系列作品再去改,以求一致。
其實小時後我們唸那所學校也都這樣說的,「教室」多半只上課地點,「課室」及現在的「課堂」。但這種用詞如今的確少見,但那也正式所謂風格所在了。
我這樣說:
「教室裡兩個學生正鬼鬼祟祟不知在軋?」
「課室裡兩個學生正鬼鬼祟祟不知在軋?」 其實是不依樣的,前者不一定址的是在課堂上的事情。
「教室裡兩個學生正鬼鬼祟祟不知在軋?」
前者說的地點,但不一定是在課堂上發生的事情。


閱讀文章〈[Fate同人]愛爾蘭之聲(2)〉 ---點閱次數 502 回前伊個頁面:也可以直接案倒退鍵唷!