網頁標題: [Fate同人]愛爾蘭之聲(1),共有10則留言


  

〔版子#1〕小步,民國104年4月24日(星期五)17點25分

精采的開始..

  

〔版子#2〕巫婆,民國104年4月24日(星期五)20點45分

請問Fate是這篇同人小說的原型嗎?中文譯名是什麼?孤陋寡聞真不好意思。謝謝!

  

〔版子#3〕tom,民國104年4月24日(星期五)21點13分

同人 是說哪個漫畫或遊戲 請指導 謝謝

  

〔版子#4〕喬琪,民國104年4月24日(星期五)21點39分

  巫婆:首先,我們終於又見面了,對此表示我的愉快。
  Fate,可以參考
<a href=http://zh.wikipedia.org/zh-tw/Fate/Zero>這裡</a>
有非常詳細的解說。
  Tom:
<a href=http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%90%8C%E4%BA%BA>關於同人</a>
  我自己的解讀,是當你看到、讀到一部電影、小說,而喜歡上他們時,所進行的二次創作。至於創作的根基,每個寫同人的作者自然不同。
  我,是因裡頭的一個角色曾救贖了我,所以想為他寫一個不同的人生。

  

〔版子#5〕喬琪,民國104年4月24日(星期五)21點40分

慘了,許久沒製作超連結,於是上面大概讓我毀了。
若有好心人看見,拜託幫個忙,看能否變得好一些。
抱歉,出洋相了。

  

〔版子#6〕清晨小露,民國104年4月25日(星期六)6點10分

你的語法都對,但在這個地方流言版它不會將網址自動轉成超連結,
但由於你沒有寫段落標籤,所以這裡的程式把你的超連結語法完整呈現,而不產生效果。
只要加個段落標籤,再寫超連結語法就行了。

  

〔版子#7〕巫婆,民國104年4月25日(星期六)10點16分

    謝謝!

    不過,簡略看了介紹,我覺得還是看你寫的就好了。真佩服年輕人,怎麼搞得懂這些!Fate/Zero 維基百科

    

    同人 維基百科

  

〔版子#8〕喬琪,民國104年4月25日(星期六)12點56分

  呃!實在不好意思,果然,有些技術太久沒使用是會遺忘的。
  其實,能再回來寫東西,對我而言真的很不容易,所以感謝這文裡面那個叫Lancer的從者吧,真的!沒有他,不會有此刻的我。

  

〔版子#9〕小莉,民國104年4月26日(星期天)15點32分

謝謝提供原著參考資料。
我也常在看完一本小說之後,為某人因一次選擇或是偶發事故而改變了整個人生而嗟嘆不已,產生「很想替他創造另一種命運」的念頭。不過,這是作家的特權。第一章引人入勝,祝您達成目標。

  

〔版子#10〕喬琪,民國104年4月27日(星期一)11點51分

  小莉:瞬間有一種找到知音的喜悅感。
  這個故事,詞藻不華麗,劇情平淡直續,我不清楚這樣的文字有多少人喜歡,但我自己很喜愛。
  《Fate/Zero》裡,最放不下的即是Lancer。
  這次屬於他的預主,或許性格有些懦弱,甚至脫線,不若以往我筆下的完美形象,想呈現的,便是一個普通人在面對莫名偏癸的命運後可能會有的表現。
  我想,Lancer需要這樣一個預主,畢竟,他受的傷害足夠多了。


閱讀文章〈[Fate同人]愛爾蘭之聲(1)〉 ---點閱次數 637 回前伊個頁面:也可以直接案倒退鍵唷!